نمـــــــــاز تــــــــــــــــــــراویح

ترجمه کتاب (صلاة التراویح) شیخ آلبانی رحمه الله

نمـــــــــاز تــــــــــــــــــــراویح

ترجمه کتاب (صلاة التراویح) شیخ آلبانی رحمه الله

سخنی چنداز مترجم (صلاة التراویح)

                       صلاة التراویح (1)

  

                      سخنی چند از مترجم 

 

 ستایش خداوند را که بشر را از پس پرده ی نیستی و عدم، بعرصه ی وجود و هستی آورد. درود بر پیامبر بزرگوار اسلام که با سخنان گوهر گونه و سیرت معطر خویش به ما طریقه ی بندگی و روش زندگی را آموزاند. و سلام بر یاران جان برکف او که نهال اسلام را با خون هایشان آبیاری و بزرگ کردند تا ما امروزه بتوانیم از میوه های شیرین آن بهره مند شویم. و رحمت الهی بر دانشمندان و دعوتگرانی که مصداق این گفته قرار می گیرند: 

 عالمان با عمل در دین مــا  

                        می کنند از بهر دین جان ها فدا  

پرچم قرآن و سنت دایمــاً  

                         بر فراز این زمین دارند به پـــا   

دوستان عزیز و خوانندگان گرامی! کتابی که در دست دارید تحقیقی است که محدث معاصر استاد محمد ناصر الدین آلبانی ـ رحمه الله ـ پیرامون نماز تراویح انجام داده اند، در حقیقت تحقیقی علمی و بدور از تعصبات مذهبی است که این عالم بزرگوار درباره ی یکی از سنت های نبوی انجام داده است، اگر خوانندگان گرامی به دور از تعصبات مذهبی و فرقه ای و با بصیرت مطالعه نمایند برای شان روشن خواهد شد که در این موضوع، حقیقت همان است که استاد محترم در این کتاب به رشته ی تحریر درآورده است، باید گفت متأسفانه بسیاری از نویسندگان سعی می کنند که با احادیث ضعیف و نه چندان درست، برای نماز تراویح، بیست رکعت ثابت کرده و آن را سنت عُمَری بنمایانند. 

 خوشبختانه استاد محترم دلایل آن دسته از نویسندگان را مدلل پاسخ داده و با دلایل بسیار قوی و قانع کننده ثابت نموده است که بیست رکعت در تراویح نه از پیامبر بزرگوار اسلام صلی الله علیه و آله وسلم به ثبوت رسیده و نه از یاران ایشان رضی الله عنهم. آنچه ثابت است همان یازده رکعت است و بس، و این یک سنت نبوی است که عمررضی الله عنه آن را احیا نموده است.  

متن کتاب را به طور کامل همراه با پانوشت هایش ـ به جز چند تا که ربطی به اصل موضوع کتاب ندارد ـ ترجمه نموده ام و تقریباً همه ی ارجاع های متنی را در پاورقی ذکر نمودم. در پایان بر خود لازم می دانم از برادر عزیز جناب مولوی ولی محمد شجاعی که در پاک نویسی و دیگر دوستان که در ویرایش این کتاب با بنده همکاری نموده اند قدردانی نمایم. نیز تشکر می کنم از ملا جلال مسئول سابق مکتب قرآن «منارالایمان» دوکی که اصل عربی کتاب استاد آلبانی رحمه الله را برای ترجمه در دسترس بنده قرار داده اند و از همه کسانی که به نوعی در این راستا با بنده همکاری نمودند. خداوند به همه ی این دوستان پاداش نیک عنایت فرماید. آمین یارب العالمین   

مترجم : ابوشعیب اسفندیار شجاعی